草叶集
读者评论
惠特曼昂首阔步走过草原,标记信念与芳香。后来每个美国诗人都从这条路上携走一片草叶。
推荐理由
在美国的历史上,惠特曼被“美国文明之父”爱默生视为美国终于出现的“自己的诗人”。那个时代的美国文学被视为浪漫主义运动与超验主义哲学的结合,而惠特曼是其中*的代表者,被喻为美国的“诗歌之父”。惠特曼不仅是美国诗歌的始作俑者,他所开创的自由体诗也影响了二十世纪各国现代诗歌的发展
内容简介
美国现代诗歌之父惠特曼奠定世界声誉之作
美国文学走向世界的标志
毛姆、卡夫卡、博尔赫斯挚爱之书
传奇翻译家赵萝蕤倾十年译出的全译本
随书附赠英国艺术家绘制插画笔记本
编辑推荐
1855年,《草叶集》印行出版,当时的美国文坛领袖爱默生写信给作者沃尔特·惠特曼说,“我祝贺你在开始一桩伟大的事业。”时间拨回到1831年,法国思想家托克维尔在美国旅行时却说“美国至今还没有产生卓越的作家,没有伟大的历史学家,连一个杰出的诗人都没有。”于此可见《草叶集》的划时代意义,惠特曼凭借全新的内容和全新的语言形式,登上了文坛,此后直到去世,惠特曼又多次增补修改,终成名著,可以说自从有了《草叶集》,美国才有了自己的大诗人。
在《草叶集》中,惠特曼歌唱自己,歌唱每一个普通人,歌唱广阔的生活,歌唱现代人,歌唱全世界每一个无畏的叛逆者;一扫以往的韵律格式,把诗歌从当时的…
作者简介
沃尔特·惠特曼(Walt Whitman,1819-1892),被誉为“最伟大的现代诗人”“最伟大的美国人”。生于纽约长岛,四岁时全家迁居布鲁克林。十一岁辍学,在办公室打杂,先后做过排字工、乡村教师、记者、编辑。1973年中风后,搬去新泽西的坎姆登,直到逝世。1955年自费印行《草叶集》,此后三十余年多次扩充修订,生前共出九版,是美国文学史上的一座里程碑。因诗歌思想和风格上的创新,影响遍及全世界。
译者简介
赵萝蕤(1912-1998),著名翻译家、英美文学研究者。浙江德清人,赵紫宸之女,成长于书香门第。1928年入燕京大学主修中文,后转英文专业,兼通中英文文学。大学毕业后,入清华大学读研究生,师从吴宓、叶公超、温德等。期间受戴望舒之邀译出《荒原》,蜚声文坛。1948年,芝加哥大学博士毕业后,于战火中回到北平,任教于燕京大学。1952年…
点击下载
草叶集.azw3: (访问密码:8059)
草叶集.epub: (访问密码:8059)
草叶集.mobi: (访问密码:8059)
下载提示:点击蓝色下载链接,
输入密码,在下载页面点击“普通下载”即可,
可能会弹出第三方广告页面,请忽略。
如果对您有用,请帮忙点个赞,这是对我们是最大的鼓励!